La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione
| Titolo | La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione | Autore | Sider Florin, Sergej Vlahov | Prezzo | € 5,99 | Curatore | Lidia Lipani, Bruno Osimo | Editore | Osimo Bruno | Lingua | Testo in it | Formato | Adobe DRM | |
|
Descrizione |
Traducendo spesso si incontrano parole culturospecifiche che non hanno traducenti nella cultura ricevente. I due semiotici bulgari Vlahov e Florin spiegano come fare in questo casi |